Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı فئة التحويل

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça فئة التحويل

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Corrección en la categoría "A": conversión de reclamaciones individuales en familiares
    الجدول 4- التصويب المتعلق بالفئة "ألف": تحويل مطالبة فردية إلى مطالبة أسرية
  • Las empresas financieras, de transporte e industriales representaron las tres principales fuentes de inversión procedentes de Singapur.
    وقد كانت الشركات المالية وشركات النقل والصناعة التحويلية الفئات الرئيسية الثلاث للمستثمرين من سنغافورة.
  • Las transferencias que realiza el Estado en la esfera de la seguridad social se dividen en tres amplias categorías: transferencias en efectivo, transferencias en especie y programas de obras públicas.
    وتقسم تحويلات الأمان الاجتماعي التي قامت بها الحكومة إلى ثلاث فئات واسعة، وتشمل: التحويلات النقدية والتحويلات العينية، وبرامج الأشغال العامة.
  • Se solicita la conversión de un puesto del cuadro orgánico de categoría P-4 para la Dependencia de Tecnología de la Información para que desempeñe las funciones de Oficial de Tecnología.
    ومن المطلوب تحويل وظيفة بالفئة الفنية من الرتبة ف-4 لوحدة تكنولوجيا المعلومات لأداء مهام موظف التكنولوجيا.
  • Se solicita la conversión de dos puestos del cuadro orgánico de categoría P-4 para la Dependencia de Sistemas de Información para que constituyan un equipo de administración de proyectos.
    من المطلوب تحويل وظيفتين بالفئة الفنية من الرتبة ف-4 لوحدة نظم المعلومات من أجل تشكيل فريق لإدارة المشاريع.
  • La Secretaría proporcionó información que indicaba que durante 2004/2005, las 14 personas recibieron su primera conversión de servicios contractuales a personal temporario general.
    وقدمت الأمانة العامة معلومات تفيد بأن الأربعة عشر فردا حصلوا على أول تحويل من فئة الخدمات التعاقدية إلى فئة المساعدة المؤقتة العامة في الفترة 2004/2005.
  • Por consiguiente, los Ministros instaron a todos los países miembros a que tomen medidas prácticas para asegurar que la tecnología de la información y las comunicaciones se utilice con objeto de desarrollar las economías y las sociedades de los países en desarrollo y de transformar la vida de los pueblos social y económicamente desfavorecidos.
    ومن ثم حث الوزراء جميع البلدان الأعضاء على اتخاذ خطوات عملية لضمان استغلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تنمية اقتصادات ومجتمعات البلدان النامية وتحويل حياة الفئات الضعيفة والمحرومة اجتماعيا و اقتصاديا من السكان.
  • El aumento neto de 25 puestos (5 oficiales de contratación nacional y 20 puestos de servicios generales de contratación nacional) se debe a la creación de 20 puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional, la conversión de 6 puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas a oficiales de contratación nacional y la reclasificación de 1 puesto de oficial de contratación nacional a la categoría P-3.
    تعزى الزيادة الصافية البالغة 25 وظيفة (5 موظفين وطنيين و 20 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة) إلى إنشاء 20 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة، وتحويل 6 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى وظائف وطنية وإعادة تصنيف وظيفة لموظف وطني إلى وظيفة برتبة ف-3.
  • Entre los nuevos temas que se plantean cabe mencionar la conexión de los registros de comercio y empresas, la revisión de los procedimientos de recopilación de datos con respecto a cierto número de categorías de mercancías (por ejemplo, las mercancías destinadas a ser procesadas), la elaboración de otras recomendaciones con respecto a la recopilación de datos en casos en los que los registros aduaneros no existen o no son adecuados a efectos estadísticos, la medición del comercio interior en los acuerdos regionales de comercio, o los intercambios dentro de una empresa (empresas multinacionales), etc.
    ومن المسائل المستجدة الصلة بين سجلات التجارة والأعمال التجارية، واستعراض إجراءات جمع البيانات بالنسبة لعدد من فئات السلع (مثل السلع التحويلية)، ووضع مزيد من التوصيات بشأن جمع البيانات في الحالات التي لا توجد فيها سجلات جمركية أو لا تكون فيها صالحة للأغراض الإحصائية، وقياس التجارة البينية في اتفاقات التجارة الإقليمية، أو التجارة فيما بين الشركات (المؤسسات المتعددة الجنسيات) وما إلى ذلك.